Playing to our strengths
With 20 years’ experience specialising in medical, pharmaceutical and patent translation, Parallel is proud to have built an enviable reputation as a high quality, reliable and knowledgeable translation service provider.
We provide translation and proofreading services from and into all major European languages, together with many Middle Eastern, Far Eastern and African languages.
We have a particular understanding of working with CROs, and extensive experience of:
- Case Report Forms, Patient Diaries and Questionnaires
- Clinical Study Protocols
- Clinical Trial Agreements
- Drug handling guides, packaging and labelling
- EC and regulatory correspondence
- Expert Reports
- Investigational Medicinal Product Dossiers
- Investigator’s Brochures
- Patient Informed Consent
- Pharmacovigilance, particularly patient reports
- Summaries of Product Characteristics
Over the course of a year, Parallel typically supports 100+ clinical trials with translation into over 40 languages.
Our reputation has been built on quality and we are unwilling to compromise. We choose our translators and in-house team extremely carefully for their qualitative approach to all aspects of their work. All translations undergo two full, meticulous checks by our dedicated team.
A professional caring team
Our experienced in-house Project Managers are all language graduates, many of whom hold a Master’s Degree in Translation Studies or Linguistics. We recruit in keeping with our core values: our PMs are professional, friendly and, above all, they care about their work.
It’s all in the detail
All staff undergo a comprehensive in-house training programme to ensure consistency, accuracy and attention to detail. Our Project Managers have an excellent grasp of the terminology and exacting requirements of the sectors that we partner.
Targeting the perfect linguists
Our recruitment process ensures that our freelance network is centred around the most qualitative translators in the business. These professionally-accredited, specialised translators have a wealth of experience and knowledge in their fields, whilst also taking pride in their work and ensuring they remain up-to-date with current regulatory requirements and relevant scientific knowledge.
We are part of your team
We communicate collaboratively with you at all times in a professional, friendly and attentive manner; you can rely on us as if we were in the office next door, no matter where you are in the world. A dedicated Project Manager will handle your project seamlessly from start to finish and will be adaptive to your individual requirements. We hope to make the process of organising your translations as straightforward and pleasant as possible.
Honesty is our best policy
Submission deadlines to meet? During business hours we respond to all emails within one hour. We are honest with timescales, enabling you to plan your schedule with confidence and we would rather decline a project than risk missing a deadline.
Competitive pricing which is clear, consistent and transparent; none of the extras that are commonplace in our industry, meaning there are no nasty surprises later down the line!
Free Certificates of Translation
Each translation is certified by an authorised signatory of Parallel. Certificates are supplied in PDF format signed electronically in compliance with FDA 21 CFR Part 11. We are also happy to sign internal verifications as required by our clients’ own SOPs. There are no additional charges for these services.
No urgency fees ...ever
We don’t agree with charging urgency fees… ever. Each project is dealt with in the most time-efficient manner and we always do our utmost to accommodate your timelines.
In other words… an unparalleled service
Parallel works in partnership with...
Contract Research Organisations
We have extensive experience serving Contract Research Organisations supporting top-line pharmaceutical, biotechnology and medical device companies. Parallel handles translations for many of today’s cutting-edge, global, multinational corporations including:
- Bristol-Myers Squibb
…and many more!
Intellectual Property Law firms
We are proud to service a number of international Patent & Trade Mark Agents whose end clients include:
- Alfa Laval
- Jimmy Choo
- Samsung Electronics
If this all sounds too good to be true, don’t take our word for it!
Some great feedback...
This is one of the best dual language translations I’ve seen. The formatting is perfect and the translator kept the redline format on BOTH sides of the template, even though the entire Italian side was translated from scratch. Thank you!- Commercial Contracts Executive, CRO
You have made my life so much easier. You can always be relied upon, and you’ve got me out of a few holes over the years. I am moving to another CRO and I believe I may well be working with you again which, from my point of view, is excellent news.- Senior CRA, CRO
Many thanks to all of the team at Parallel Translations for your consistent excellent service throughout this year. The personal service and flexibility of response which you provide is highly valued, as is the promptness and efficiency which you apply to all translation requests.- Regulatory Administrator, CRO
I would like to thank you and everyone at Parallel. Your company’s service has always been exemplary, and it is clear that you have responsive management, efficient systems and a well trained workforce. Your staff work very effectively as a team, yet individually always maintain a personal touch. I found everyone very easy to deal with: jobs ran smoothly and to high quality standards, and on the rare occasions we did flag anything our concerns were always handled swiftly and professionally.- Regulatory Administrator, CRO
Thank you for your help in turning around some translations in record time in 2017. It has really helped us in meeting some of the very tight regulatory timelines which are imposed upon us.- Director, Clinical and Regulatory Operations, CRO
I greatly value the quality of the service we receive from Parallel, and also the integrity shown in honouring promises to try to reduce the final invoice from the original quote where the requirements of a particular job warrant it.- Regulatory Administrator, CRO
One of my colleagues has just received a translation from Parallel and was so impressed with the quality of the work that he came to me to specifically mention it. This particular piece of work relates to consultancy work for one of our most important biotechnology clients. You are creating a great impression for us as well as for yourselves.- Director, Regulatory Affairs, CRO
Thank you for your firm’s swift action in some of our recent urgent requests.- European Grant Administrator, Patent Agent
How long will my translation take to complete?
This depends upon the length and complexity of the documents, which we will fully assess when you contact us for a quote. Timeframes also take into account our meticulous two-stage checking procedure to ensure you receive a high quality translation which is true to the source text.
How much will my translation cost?
We endeavour to make our pricing structure as clear and transparent as possible. Our rates depend upon your language requirements and are based on the word count of a file or, in some cases, an hourly rate. Unlike many other agencies, ALL of our translations receive the same treatment, including two-stage checking. We will always assess your documents and provide you with a reliable quote before starting work, so there are no nasty surprises further down the line!
Do you charge urgency fees?
No, we never charge urgency fees. Parallel offers a clear and straightforward pricing structure and we will always do our utmost to meet your deadlines. Depending upon the size and complexity of the project, we will secure our soonest delivery dates for you – please contact us to discuss the particular nature of your requirements.
How will my translation be managed?
Our Production Manager will assign one of our dedicated Project Managers to oversee your translation from start to finish, giving you one point of contact for the lifespan of your project. See what happens to your words after they leave your desktop.
What checking procedures do you have in place?
In addition to the checks our translators undertake on their own work, all our translations undergo our rigorous and meticulous two-stage in-house checking procedure. These are carried out by qualified linguists who are familiar with the terminology and exacting requirements of technical translation which ensures our quality standards are always met.
What document formats do you accept?
Microsoft Word documents are the most straightforward for our translators to edit and handle, but we are also happy to accept PDF, Excel, PowerPoint and some image formats.
Can you provide certification for a translation?
Parallel provides a Certificate of Translation for each translation, at no additional cost. This is supplied in PDF format and signed electronically in compliance with FDA 21 CFR Part 11.
Do you have any references from your current clients?
Browse a sample of comments from our clients.