About Us

Our Company

Established Expertise

Founded in 1997, Parallel is an independent UK-based Language Service Provider, with 20 years’ experience in providing specialist translations to the medical, pharmaceutical and patent sectors. Originally based in central London, Parallel moved to Southampton in 2003 and is proud to be one of the leading employers of language graduates on the South Coast.

We are experts in translation and proofreading services from/into all major European languages, as well as many Middle Eastern and Far Eastern languages.

We have extensive specialist knowledge in
Clinical trials and pharmaceutical development
Intellectual Property

We are also proud to be a Corporate Member of the Institute of Translation and Interpreting.

Proven Precision

Our clients expect accuracy and precision, which is why we only work with specialist translators with a proven track record. When you work with us, you’re working with experts.

Visions & Values

We pride ourselves on being a small friendly team with an emphasis on personal service. Our relationships with our Clients and our Translators are based on trust and integrity; this has been our vision from Day 1.

Honesty

Our candid advice on anticipated projects is reflected in our honest attitude towards deadlines. When we agree to a deadline, it is because we are 100% confident that we can meet it. Though occasionally making us appear uncompromising, we would rather refuse a project than let down a client. As a result when we commit to a deadline, our clients know that their translations will arrive on time and can plan with confidence.

Friendly professionalism

We aim to be friendly and approachable as well as attentive and effective. Organising translations will probably not be the highlight of a client’s day, but we hope to make it as pleasant as possible!

Our clients often commend us on our committed approach to supporting their needs. We feel that it is the only way to do business. From rapid turnaround of quotes to prompt delivery, our clients know that they can rely on us as if we were a part of their own organisation.

Our Commitment to our Clients…

Quality

in all aspects of our work, particularly our in-house quality control

Transparency

a straightforward quotation with no hidden extras or urgency surcharges

Reliability

we would rather decline a project than provide a client with an unrealistic timescale

Confidentiality

including non-disclosure agreements, a secure link with our translators and extensive internal SOPs which have been successfully audited by a number of our Pharma clients

Service

proactive Project Managers who aim to respond to all emails within one hour and try to exceed expectations wherever possible

Our Commitment to our Translators…

Respect

we know how crucial our translators are to our business and we endeavour to nurture our relationships with them in all aspects of our collaboration

Support

we cannot always promise to obtain the answers you are looking for from our clients, but we will do our best to liaise effectively and professionally

Payment

we commit to payment of all invoices on 30 days net (i.e. end of month following invoice). No ifs, ands or buts. We try to pay bank charges where possible, and we are often happy to oblige with earlier payment when tax bills require it!

Communication

our in-house team members receive in-depth training on all our processes so that they can communicate effectively with our translators. They are encouraged to foster personal and genuine relationships and to pass on our appreciation

Service

we encourage our Project Managers to try and exceed expectations wherever possible

See our proven Client and Translator satisfaction.

Our Team

We're not robots!

Our friendly and approachable in-house Project Managers are all educated to at least degree level in Modern Languages, with many also holding a Master’s degree in Translation Studies.

Our staff have an excellent understanding of the sectors we work in and a great attention to detail – a must-have for our meticulous in-house checking procedures.

We are one of the leading employers of language graduates on the South Coast and are proud to have forged strong links with the Universities of Southampton and Portsmouth. It is fantastic to be able to offer local opportunities to graduates so that they can start a meaningful career using the language skills that they have worked so hard to acquire.

Lucy

Managing Director

Lucy studied French and Spanish at the University of Westminster. She set up Parallel in London, in 1997. Relocating the business to Southampton in 2003, she remains hands-on as Managing Director and sole proprietor. Her main day-to-day focus is quality control in all aspects of the business, as well as fostering the team ethos on which the company has been built.

Nick

Production Manager

Nick graduated in German and European Studies from the University of the West of England in Bristol. He has studied some French and Russian in the past and has also returned to Germany for an intensive short course at the Goethe-Institut in Munich. He is now trying to teach himself some Welsh, and is a keen hiker and runner in his spare time.

Laura

Business Manager

Laura studied French & German (Linguistic Studies) at the University of Southampton. She recently oversaw the launch of our new, bespoke Project Management software programme following its development and rigorous testing. She continues to provide initial 1 to 1 training to all new PMs who come on board and is always seeking to expand our network of expert freelance translators.

Tessa

Deputy Production Manager

Tessa studied European Studies (French and Spanish) at the University of Southampton, including a year living and studying at university in France. She has since studied Beginner’s Greek, and Italian for three years and hopes to further her Italian studies in the future. She is hoping that this might include a trip to Italy to brush up on her language skills and sample the cuisine!

Paul

Operations Manager

Paul oversees all general operations, facilities, staff recruitment and welfare. His plans for 2020 include further developing Parallel’s relationships with Universities, and pushing forward our translation technology evaluation and implementation.

Hannah

Deputy Production Manager

Hannah studied German and Spanish at the University of Southampton. In 2018 she was awarded the CIoL Diploma in Translation. She enjoys participating in medical translation webinars and has completed three years of Russian evening classes. Having undergone Parallel’s Management Training Programme, Hannah deputises for Nick on a regular basis.

Karina

Project & Certification Manager

Karina studied French and German at the University of Southampton, including a year abroad at the University of Bayreuth. Since joining Parallel, she has completed Polish, Russian and Italian evening classes. Karina attended the ITI’s Dual French/English Contract translation workshop and is also responsible for producing our Certificates of Translation.

Vicky

Translation & Technology Manager

Vicky studied Japanese & Spanish at the University of Leeds and completed her Master’s in Translation Studies at the University of Portsmouth. She continues to study languages part-time and aims to increase her knowledge of Korean, in addition to researching current translation technology trends, and achieving Level 1 Certification with MemoQ.

Lizzie

Project Manager & Mentor

Lizzie graduated from the University of Southampton with a degree in German and Spanish Linguistic Studies, which included a year in Murcia, teaching English, followed by a month in Berlin. She is currently in her second year of Italian evening classes and is enjoying being part of Parallel’s Tech Team, researching translation technology. She has recently taken up salsa classes in her spare time.

Emily

Translation Project Manager/Ext. Coordinator

Emily graduated with a Modern Languages degree in French, Spanish and Portuguese from the University of Southampton. She spent a year studying in Portugal at the University of Porto, where she first discovered her interest in translation. She is currently taking Russian evening classes, which she hopes to continue.

Izzy

Project & Certification Manager

Izzy studied French, German and Chinese at the University of Southampton including a year abroad at a University in Cologne, Germany. She is currently taking a beginner’s evening course in Arabic, a challenge which she is finding both interesting and enjoyable. In her spare time, she is a keen kayaker, playing the not so well-known sport of canoe polo.

Sylwia

Translation Project Manager

Sylwia is a Polish native speaker. She studied English Philology with an extended Chinese course in Poland, which included training in translating and interpreting. Sylwia came to England to study Translation Studies at the University of Portsmouth where she completed her Master’s Degree. She has also studied German. In her free time she enjoys travelling and is currently trying to see as much of the UK as possible.

Holly

Translation Project Manager

Holly studied German, Spanish and Portuguese at the University of Southampton, which included a year studying at Philipps-Universität Marburg and a month working in Madrid. She has also had the opportunity to dabble in Turkish and Arabic classes. In her free time, she enjoys travelling and has recently taken up salsa dancing.

Dillon

Translation Project Manager

Dillon graduated with an Integrated Master’s Degree (MLang) in French and Spanish from the University of Southampton, including a year abroad studying at the University of Oviedo, Spain. He is currently taking Russian evening classes, which he hopes to continue. In his free time, Dillon is also a keen hockey umpire, having overseen in excess of 100 matches since qualifying in 2014.

Hawys

Translation Project Manager

Hawys graduated from the University of Southampton with a Degree in French and German and spent her year abroad studying at Hamburg University. She is a native Welsh speaker and she is currently taking a beginner’s evening course in Russian which she is finding both challenging and enjoyable. In her spare time, she likes to stay active by swimming and running.

Georgia

Translation Project Manager

Georgia studied Combined Modern Languages with French and Spanish at the University of Portsmouth. She spent a year abroad exploring Belgium and Spain whilst studying at the universities in Mons and Salamanca. She is currently taking Chinese evening classes and in her spare time enjoys baking and trying out new recipes.

Hannah

Translation Project Manager

Hannah studied French and Dutch at the University of Nottingham, which included a year working in France and the Netherlands. She went on to complete a Master’s Degree in Translation at the University of Bristol. She is currently taking Chinese evening classes and in her spare time enjoys travelling and attending music concerts.

Work with us

Translators

Are you a freelance translator with at least five years’ experience in the medical/pharmaceutical or patent sectors?

In-House Careers

Are you a language graduate looking to put your linguistic skills to good use?
 

Giving back

Parallel organises various events throughout the year to support both local and national charities. Below are a few of the causes to which we have recently donated.

We regularly take part in Wear a Hat Day, in support of Brain Tumour Research, and we also enjoy hosting an annual Macmillan Coffee Morning. See our Blog page for details and photos of some of our events.

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly.Update my browser now

×