About Us

Our Company

Established Expertise

Founded in 1997, Parallel is an independent UK-based Language Service Provider, with 20 years’ experience in providing specialist translations to the medical, pharmaceutical and patent sectors. Originally based in central London, Parallel moved to Southampton in 2003 and is proud to be one of the leading employers of language graduates on the South Coast.

We are experts in translation and proofreading services from/into all major European languages, as well as many Middle Eastern, Far Eastern and African languages.

We have extensive specialist knowledge in
Clinical trials and pharmaceutical development
Intellectual Property

We are also proud to be a Corporate Member of the Institute of Translation and Interpreting.

Proven Precision

Our clients expect accuracy and precision, which is why we only work with specialist translators with a proven track record. When you work with us, you’re working with experts.

Visions & Values

We pride ourselves on being a small friendly team with an emphasis on personal service. Our relationships with our Clients and our Translators are based on trust and integrity; this has been our vision from Day 1.


Our candid advice on anticipated projects is reflected in our honest attitude towards deadlines. When we agree to a deadline, it is because we are 100% confident that we can meet it. Though occasionally making us appear uncompromising, we would rather refuse a project than let down a client. As a result when we commit to a deadline, our clients know that their translations will arrive on time and can plan with confidence.

Friendly professionalism

We aim to be friendly and approachable as well as attentive and effective. Organising translations will probably not be the highlight of a client’s day, but we hope to make it as pleasant as possible!

Our clients often commend us on our committed approach to supporting their needs. We feel that it is the only way to do business. From rapid turnaround of quotes to prompt delivery, our clients know that they can rely on us as if we were a part of their own organisation.

Our Commitment to our Clients…


in all aspects of our work, particularly our in-house quality control


a straightforward quotation with no hidden extras or urgency surcharges


we would rather decline a project than provide a client with an unrealistic timescale


including non-disclosure agreements, a secure link with our translators and extensive internal SOPs which have been successfully audited by a number of our Pharma clients


proactive Project Managers who aim to respond to all emails within one hour and try to exceed expectations wherever possible

Our Commitment to our Translators…


we know how crucial our translators are to our business and we endeavour to nurture our relationships with them in all aspects of our collaboration


we cannot always promise to obtain the answers you are looking for from our clients, but we will do our best to liaise effectively and professionally


we commit to payment of all invoices on 30 days net (i.e. end of month following invoice). No ifs, ands or buts. We try to pay bank charges where possible, and we are often happy to oblige with earlier payment when tax bills require it!


our in-house team members receive in-depth training on all our processes so that they can communicate effectively with our translators. They are encouraged to foster personal and genuine relationships and to pass on our appreciation


we encourage our Project Managers to try and exceed expectations wherever possible

See our proven Client and Translator satisfaction.

Our Team

We're not robots!

Our friendly and approachable in-house Project Managers are all educated to at least degree level in Modern Languages, with many also holding a Master’s degree in Translation Studies.

Our staff have an excellent understanding of the sectors we work in and a great attention to detail – a must-have for our meticulous in-house checking procedures.

We are one of the leading employers of language graduates on the South Coast and are proud to have forged strong links with the Universities of Southampton and Portsmouth. It is fantastic to be able to offer local opportunities to graduates so that they can start a meaningful career using the language skills that they have worked so hard to acquire.


Managing Director

Lucy studied French and Spanish at the University of Westminster. She set up Parallel in London, in 1997. Relocating the business to Southampton in 2003, she remains hands-on as Managing Director and sole proprietor. Her main day-to-day focus is quality control in all aspects of the business, as well as fostering the team ethos on which the company has been built.


Production Manager

Nick graduated in German and European Studies from the University of the West of England in Bristol. He has studied some French and Russian in the past and has also returned to Germany for an intensive short course at the Goethe-Institut in Munich. He is now trying to teach himself some Welsh, and is a keen hiker and runner in his spare time.


Business Manager

Laura studied French & German (Linguistic Studies) at the University of Southampton. 2018 has seen her preparing and implementing changes for GDPR and training staff on our new, bespoke Project Management software programme in preparation for launch. And, of course, always seeking new translators to join our network of expert freelancers.


Deputy Production Manager

Tessa studied European Studies (French and Spanish) at the University of Southampton, including a year living and studying at university in France. She has since studied Beginner’s Greek and Italian for three years and hopes to further her Italian studies in the future. She is hoping that this might include a trip to Italy to brush up on her language skills and sample the cuisine!


Operations Manager

Paul studied Scientific Illustration at S.I.H.E (now Southampton Solent University) He oversees all general operations, staff recruitment and welfare, as well as new business development. He presently supervises our translation technology research and evaluation programme. Paul has spent a large part of 2018 negotiating and co-ordinating our move to larger premises.


Deputy Production Manager

Hannah studied German and Spanish at the University of Southampton. In 2018 she was awarded the CIoL Diploma in Translation. She enjoys participating in medical translation webinars and has recently finished her third year of Russian evening classes. Having completed Parallel’s Management Training Programme, Hannah deputises for Nick on a regular basis.


Project & Certification Manager

Karina studied French and German at the University of Southampton, including a year abroad at the University of Bayreuth. In 2018 she completed her first year of Polish evening classes and has also previously studied Italian and Russian. Karina attended the ITI’s Dual French/English Contract translation workshop and is also responsible for producing our Certificates of Translation.


Project Manager

Inma is a native Spanish speaker. She studied the Translation and Interpreting of English, German and Modern Greek at the University of Málaga and her Master’s in Translation Studies at the University of Portsmouth. To date, she has completed four online courses related to clinical trials and med/pharm translation into Spanish. She has just finished her second year of Russian evening classes.


Translation & Technology Manager

Vicky studied Japanese & Spanish at the University of Leeds and completed her Master’s in Translation Studies at the University of Portsmouth. She continues to study new languages part-time, including Russian and Korean, in addition to researching current translation technology trends, most recently achieving Level 1 Certification with MemoQ.


Project Manager

Rebecca studied French and Spanish at Cardiff University before completing a Master’s in Translation and Professional Language Skills at the University of Bath. In 2018 she completed her first Arabic course, and hopes to travel abroad to Morocco or Dubai to put her knowledge to the test. She plans to continue with Arabic but would also like to learn Russian – maybe not simultaneously!


Project Manager

Summer studied French, Spanish and German at the University of Southampton including a year in Germany, working as a language assistant. She recently completed a stage 1 language course in Arabic, which proved challenging but very interesting. This year she went to Paris for the first time, and she is presently house-hunting in Southampton.


Project Manager

Lizzie graduated from the University of Southampton with a degree in German and Spanish Linguistic Studies, which included a year in Murcia, teaching English, followed by a month in Berlin writing and editing a travel guide about the city. This year she finished her first year of Italian evening classes and is looking forward to continuing them next year.

Work with us


Are you a freelance translator with at least five years’ experience in the medical/pharmaceutical or patent sectors?

In-House Careers

Are you a language graduate looking to put your linguistic skills to good use?

Giving back

Parallel organises various events throughout the year to support both local and national charities. Below are a few of the causes to which we have recently donated.

We regularly take part in Wear a Hat Day, in support of Brain Tumour Research, and we also enjoy hosting an annual Macmillan Coffee Morning. See our Blog page for details and photos of some of our events.

Your browser is out-of-date!

Update your browser to view this website correctly.Update my browser now